PROGRAMME SCHEDULE
Thursday, September 1st
8.30- 9.00 Registration of the participants
9.00 Opening ceremony, Rectorat of ss. Cyril and Methodius University, Skopje
10.00 Welcoming cocktail
11.00-14.30 Parallel Session 1 (Room 1)
Aspects of (Dis)location
Chairpersons: Karl Zieger and Marina Grishakova
Vladimir Biti (Austria) Literature as Deterritorialization: Gilles Deleuze and Jacques Ranciėre
Katica Kulavkova (Macedonia) The Translation of the Toponyms: Enforced Dislocation/ luxatio par exelance
Sanna Nyqvist (Finland) Conceptual Dislocations and the Problem of Origins
Jola Skulj (Slovenia) Poetics of Spatiality in Rilke and Kosovel. On Modernist Dislocated Representations
Nikola Madzirov (Macedonia) Returning against Remembering
Discussion / Coffee break
Manfred Schmeling, (Germany) Le « quintiple » origine de l’écrivain Yvan Goll : conséquences idéologiques et littéraires
Bernard Franco (France) Le Spectateur du nord : aspects d’un déplacement littéraire
Ilinka Mitreva (Macedonia) L'atopie de Roland Barthes
Montserrat Cots (Spain) Le déplacement à pied : genre narratif spécifique ?
Richard Hibbitt (UK) The Space of Cosmopolitanism: Paul Bourget, Henry James and Thomas Mann
Senka Anastasova (Macedonia) Lost at the Airports
Discussion
11.00-14.30 Parallel Session 2 (Room 2)
Location and Identity
Chairpersons: Sonja Stojmenska-Elzeser and Brigitte Le Juez
Abha Singh (India) Cultural Dislocation & Changing Identities, in Jhumpa Lahiri’s novel ‘The Namesake’
Loreta Georgievska-Jakovleva (Macedonia) Asimetry of the Memory: Exile as Trauma and as «Forbiden» Story
Brigitte Le Juez (Ireland) Paysages intérieurs et imaginaires : la perte d’identité en temps de conflit annoncé dans « La Femme adultère » d’Albert Camus
Angela Fernandes (Portugal) Unstable Literary Locations and the Discussion of Human Identity
Sonja Stojmenska-Elzeser (Macedonia) Literature and Cultural Geography
Discussion / Coffee break
Zara Blake (Ireland) Lasmuigh den Ghetto: Literary Discloations and the Construction of Identity from the Gaeltacht to the Ghetto
Fabien Pillet (Switzerland) L’intérêt critique d’un déplacement des concepts spatiaux. Réflexion à partir des notions d’horizon (Jauss) et de champ (Bourdieu)
Slavica Srbinovska, Maja Bojadzievska (Macedonia) Traumas of Dislocation in the Process of Communication
Pascale Montupet (France) L’étrangeté des mots ou l’identité reconstruite selon Yoko Tawada
Nicoleta Călina (Romania) Another Wonderland - Notes on a Dislocated Fairy-tale: “Wonderland” / “Il paese delle meraviglie” of Giuseppe Culicchia
Discussion
11.00-14.30 Parallel Session 3 (Room 3)
Exile, Migration, Diaspora
Chairpersons : Cécile Kovacshazy and Ivan Dodovski
Anneli Kõvamees (Estonia) Refugee’s Wanderings
Ivan Dodovski (Macedonia) The Balkans beyond the Balkans: Diasporic Escape as a Nightmarish Homecoming
Bela Gligorova (Serbia, Macedonia), Beyond Exile and into Writing: A Page Out of Aleksandar Hemon
Milica Denkovska (Macedonia) The Concept of Home in Voluntary Exile Represented through the Latest Work of the Homeless Author Bora Ćosić
Discussion / Coffee break
Alan Ashton-Smith (UK) The Roma: a Dislocated People?
Cécile Kovacshazy (France) Traveling in Gypsyland
Marija Gjorgjieva Dimova (Macedonia) The Narrative Asylum of the Exile
Mersiha Ismajloska (Macedonia) Running out from Location (to The Satanic Verses from Salman Rushdie)
Nada Kujundžić (Croatia) Over Hill and over Dale: the Concept of Travelling in the Grimms´ Kinder- und Hausmärchen
Afrim Redzepi (Macedonia) The Deconstruction of Space / Migration Aesthetics
Discussion
15.30-16.30 Presentation of projects in comparative literature (Room 1) / Meeting of EC 2009-2011 (Room 2)
17.00 Skopje sightseeing – Starting point: the building of the Rectorat of Ss. Cyril and Methodius University
20.00 Dinner at the restaurant “Kaj Marshalot”
Friday, September 2nd
7.30 Organized transfer to Ohrid. The buses will be waiting for the participants in front of the Rectorat of Ss. Cyril and Methodius University, Skopje (notice: Congress center and Hotel Bellevue are on the same location – just 3 minutes walking distance)
12.00-13.00 ENCLS General meeting Room 1, CC)
15.00-19.00 Parallel session 4 (Room 1, CC)
Europe / non-Europe
Chairpersons: Liljana Todorova and César Dominguez
César Dominguez (Spain) Dislocating European Literature(s): Anthologies and (Virtual) Libraries
Elisaveta Popovska (Macedonia) “L’Empire des signes”: l’expérience japonaise de Marguerite Yourcenar
Goce Smilevski (Macedonia) Dislocation and the Contrapunctal Vision of Culture in Hotel Europe and EuroAlien by Goran Stefanovski
Discussion / Coffee break
Irina Babamova (Macedonia) De l’Afrique à la Macédoine via la traduction de l’œuvre de Marie N’Diaye
Aurélia Hetzel (France) Poétique des paysages éthiopiens
Liljana Todorova (Macedonia) La thématique négro-africaine dans la Littérature d’exploration en France de la fin du XIXe et du XXe siècle
Vasilka Pemova (Macedonia) Searching for Nigerian Identity
Discussion
15.00-19.00 Parallel session 5 (Room 2, CC)
Travelogue
Chairpersons: Anastasija Gjurcinova and Pablo Ruiz
Vesela Tutavac (Austria) Macedonia in the Travel Journal of the Franciscan Monk Ivan Franjo Jukic
Anastasija Gjurcinova (Macedonia) Hodoeporics and Construction of Cultures: Italian Travelogue about Macedonia
Luigi Marfè (Italy) Counter-Travel Writing. Migration Literature and European Identity
Olga Springer (Ireland) The Pilgrims? Progress in Charlotte Brontë’s The Professor (1845/1857) and Villette (1853)
Discussion / Coffee break
Pablo Ruiz (USA) Journeys to the Sun: Travel and the Impossible in Sor Juana Inés de la Cruz
Sandra Vlasta (Austria) (The) Dislocated in Arcadia
Svetlana Kalezić-Radonjić (Montenegro) Spacio-Temporal Dislocations as Aesthetic strategy in Roman o Londonu by Miloš Crnjanski
Discussion
15.00-19.00 Parallel session 6 (Room 3, Hotel Bellevue)
Reality/Imagination Dislocations
Chairpersons: Lidija Kapushevska-Drakulevska and Rose Hsiu-li Juan
Iosefina Blazsani-Batto (Romania) Self-identification and the Forest as a Transgressive Place in Mircea Eliade’s Literary Work
Rose Hsiu-li Juan (Taiwan) The Poetic Space of Dream: Translocation of the Real and the Imagined in Indigenous Literature and Culture
Lidija Kapushevska-Drakulevska (Macedonia) Between Real and Imaginary (a free-will exile in Romanticism and Symbolism)
Discussion / Coffee break
Patricia García (Ireland) Horizontal Vertigo: Fantastic Dislocation in “Having a Wonderful Time” (JG Ballard, 1978)
Mila Sopova (Thailand, Macedonia) Dislocating Histories, Locating Imaginaries: Historical Signals between Factual and Fictional Narrative in Mojot Skenderbeg by Dragi Mihajlovski
Nikolina Stojanova (Macedonia) ‘’Les détectives sauvages’’ - un roman saturant
Discussion
15.00-19.00 Parallel session 7 (Room 4, Hotel Bellevue)
Intermediality
Chairpersons: Martyna Markowska and Francesco Giusti
Aleš Vaupotič (Slovenia) Do Vilém Flusser's Writings Bring Technology and Philosophy Closer Together?
Ioana Cosma (Romania) Scopic Vision and Space in The Heart of Darkness and Apocalypse Now. From the Cartographic Eye to the Cine-Machine-Gun
Frans Weiser (USA) Betraying the Flâneuse: Mapa de los sonidos de Tokio and Making ‘Senses’ of the City
Discussion / Coffee break
Martyna Markowska (Finland) Imaginary Lapland – Photographic Philosophy by Jorma Puranen
Francesco Giusti (Italy) Ecology as Eco-utopia: the Displacement of the Subject in Thoreau, Calvino and In to the Wild
Lucia Caminada Rossetti (Argentina, France) Literature and Body Images: Photography and Performance in Julio Cortázar
Aleksandar Prokopiev (Macedonia) Excommunicated Innovators: Cezanne, Van Gogh, Paul Gauguin
Discussion
20.30 Evening walk in Ohrid and drink in “Objective” cafe
Saturday, September 3rd
9.00 - 14.00 Parallel session 8 (Room 1, CC)
Translation
Chairpersons: Vanessa Besand and Marco Paone
Christine Lombez (France) Soi-même comme un autre : déplacements de l’énonciation au cours du processus d’autotraduction (V. Alexakis, Paris-Athènes, V. Alexakis)
Marija Todorova (Macedonia) Translation as Cultural Dislocation
Gisella Maria Vorderobermeier (Austria) Thévenot’s „régimes d’ engagements“ as a means to understanding literary translators’ selves and practices? The potential contribution of a theory of action to translation sociology
Sara Pesatori (UK) Philological dislocations: critical editions and translation
Discussion / Coffee break
Marco Paone (Spain) Translation, Multilingualism and rewriting: the case of Queneau's “Exercices de Style” among Italy, Spain and Galicia
Vanessa Besand (France) Un cas spécifique de déplacement littéraire : le transfert culturel. L’exemple franco-américain
Virđinija Popović and Ivana Janjić (Serbia) Neighborhood as Ontological Topos in Eugen Barbu’s novel Groapa/ Pit
9.00 - 14.00 Parallel session 9 (Room 2, CC)
Mythic, Ancient, Balkans’ Dislocations
Chairpersons: Irène Gayraud and Vladimir Martinovski
Nikolay Aretov (Bulgaria) Balkan Variations of Orientalism and Occidentalism
Vladimir Martinovski (Macedonia) Poetical Dislocations to Ithaca
Irène Gayraud (France) Déplacements orphiques dans la poésie de Guillaume Apollinaire et Dino Campana
Mishel Pavlovski (Macedonia) Europe, Balkans
Discussion / Coffee break
Iskra Tasevska Hadji Boshkova (Macedonia) Literary Genres in the Macedonian 19th Century Literature and the Dislocation of the Predominant (Authorial) Voice
Carmen Darabus (Romania, Serbia) Le déplacement vers l’univers intérieur – forme de sauvegarde
Despina Angelovska (Macedonia) Écriture et déplacement : les retrouvailles de soi comme autre dans le roman La chaise d'Eliahou (2006) d'Igor Štiks.
Alma Dema (Albania) The Sociology of Religion into the Albanian tales
Jasmina Mojsieva-Gusheva (Macedonia) Modifications in the Structure of Identity: General Subject in the Transition Prose of the Balkans
Discussion
9.00 - 14.00 Parallel session 10 (Room 3, Hotel Bellevue)
Dislocated authors/poetics
Chairpersons: Ana Martinoska and Jean-Philippe Imbert
Natasha Avramovska (Macedonia) Tomislav Osmanli’s The Twenty-First: a Novel of Dislocation
Slavica Gadjova (Macedonia) The Problems of Dislocation, Trauma and Memory in the Story Visit to the Museum by Vladimir Nabokov
Elisa Antz (Germany) Dislocating and Reconnecting in José Eduardo Agualusa’s My father’s wives (2007) (As mulheres do meu pai)
Snezana Petrova (Macedonia) Réflexions sur les déplacements spatio-temporels dans les œuvres de Chateaubriand
Robin MacKenzie (Scotland) The Strange Case of Mr Stevenson and M. Proust
Dearbhla McGrath (Ireland) Borderline Bodies – Abjection and Marginality in Tanith Lee’s Red as Blood
Discussion / Coffee break
Ana Martinoska (Macedonia) Book Heals Better than Doctors (Search for identity in literature written by women who have migrated from former Yugoslavia)
Oksana Weretiuk (Poland) English Tea in Ukrainian Jug or English Story of Ukrainian Tractors
Federica Angelini (Spain) The Condition of Women Writers: Immigrant Women Writers in Italy
Jean-Philippe Imbert (Ireland) Herculine, Cal and Calliope: Sexual and Textual Dislocation in Middlesex, by Jeffrey Eugenides (2002)
Tёrshala Risvan (Albania) The Impossibility of Adapting to the Social as One of the Individualism’s Recourses
Discussion
9.00 - 14.00 Roundtable (Room 4, Hotel Bellevue)
CULTURAL SAINTS OF THE EUROPEAN NATION STATES
(Roundtable)
Chairpersons: Marko Juvan and Jón Karl Helgason
Valentina Bold (University of Glasgow): “Folklore Legacies of ‘Cultural Saints’: Burns and Prešeren”
Marijan Dović (ZRC SAZU Research Center, Ljubljana): “National Poets and Cultural Saints: The Canonization of Jónas Hallgrímsson and France Prešeren”
Sveinn Yngvi Egilsson (University of Iceland, Reykjavik): “Model Behaviour: The Role of Imported Aesthetics in the Rise of Romantic Nationalism in Iceland and Slovenia”
Jón Karl Helgason (University of Iceland, Reykjavik; coordinator): “Relics and Rituals: The Canonization of Cultural Saints from a Social Perspective”
Maja Jakimovska – Tosic (University “Ss. Cyril and Methodius”, Skopje):“The Cult of St. Clement of Ohrid and its Reflections in South Slavic Medieval and Contemporary Literary and Cultural Tradition”
Discussion / Coffee break
Marko Juvan (ZRC SAZU Research Center, Ljubljana; coordinator): “National Vocation in the Poetic Voice: A Transnational Study of Two Peripheral Romanticisms”
Kim Simonsen (Roskilde University, Denmark): “The Making of the Hagiography of a 19th Century Poet and Sailor: Remembrance, Icons, Sacred Places and the Relics of Martyrdom in the life of Nólsoyar Páll”
Valentina Mironska-Hristovska “National Cultural Icons from 19th Century in Contemporary Macedonian Literature”
Lubor Matejko (Comenius University, Bratislava) “On Some Constituting Elements of the ‘Cultural Saints’ Image”
Discussion
14.00-15.00 Meeting of the EC 2011-2013 (Room 4, Hotel Bellevue)
15.00 Conference closing (Room 1, CC)
16.00 Ohrid sightseeing
Sunday, Septembre 4th
10.30 Excursion to St. Naum Monastery with lunch
16.00 Returning to Skopje
CFP
[Version française ci-dessous]
Recently, the predominance of the spatiality as a dimension of the human world has become evident in the humanities. Ever since the influential works written by Michel Foucault, Gilles Deleuze and Félix Guattari, Edward Soja, Homi Bhabha and many others, comparative literature, too, has become fully aware that location is a very complex notion, which combines many different aspects and approaches to the human existence and creativity. If we consider this fact in relation to current relevance of concepts, such as movement, motion, transfer, and transformation of identities, we can speak about a range of different dislocations that are inherent to the culture. Geopoetics and geocriticism can provide important methodological tools for discussions related to such movements in the frames of literature. Moreover postcolonial criticism, feminist theory, cultural geography and other cultural approaches can also significantly contribute to highlighting other relevant aspects connected to the problem of removing, changing, crossing boundaries, transferring. This dynamic is absolutely relevant for comparative literary studies as well.
This conference aims to examine the multiplicity of literary and cultural representations and other phenomena that implicate spatiality, movement and unstable locations which are considered as points of dynamic processes. Dislocation emerges as a notion that traverses various disciplines and different textual and artistic practices and at the same time it amplifies its relevance in the exploration of the current cultural production. The conference papers can analyze the theoretical implications of dislocation or they can focus on dislocation as referential content (the dislocation of travel, migration and exile, urbanization etc.).
Many issues are expected to be discussed, such as: How are dislocations represented, produced or defined in literature and other media? Are there any media or genre-specific concepts of transgressive spaces? Which are other literary functions of the topos beside its primary function as a container for the plot? How is it possible to use the notions of space and spatial practices as analytic tools in and across disciplines? In which way is identification related to dislocation? How can geography and history, language and cartography help us to better understand literary creations and cultural contexts?
Possible topics may include but are not limited to:
1. Spatio-temporal dislocation aesthetic strategies and expressions of dislocation
poetics of exile, nomadism, travelogue, migratory identities and topographies, articulations of not-being in place, dislocation of literary genres, imaginary landscapes, flaneurism, dislocation of the authorial voice, mobility and projected spaces (utopia, dystopia, limbo, paradise, hell), space metaphores and mapping, alternative maps
2. (Dis)locations as cultural phenomena
cultural geography, tourism, ecotourism, urban dislocations, diaspora cultural dislocation, intercultural communication, changing identities, transformation of identities, (hybridization, creolization and metissage), liminality, border studies, migrations, global/local/glocal, third space, transcending the boundaries of public and private space
3. Linguistic and semiotic transfers as dislocations
translation studies, plurilinguistic phenomena, dislocation of texts, rewriting, translation as trade and exchange between cultures, displayed texts, interlinguistic quotations
Note: As part of the Congress some special activities will take place: a special roundtable on ‘Cultural Saints of Europe’ which is connected to a current project in comparative literature, meetings of the REELC/ENCLS members and other cultural events (further details will be posted on the website of REELC/ENCLS)
Conference official languages and papers
Official working languages of the conference are English and French.
(Only in special cases Macedonian language can be accepted, but translation into English or French must be provided by the speaker).
Upon arrival, all the participants will receive a booklet of abstracts in the official languages.
The length of the presentations is limited to max. 15 minutes.
Venue and accommodation
The conference will take place on Thursday-Saturday, 1-3 of September 2011. The opening ceremony will take place at the University Ss. Cyril and Methodius in Skopje on 1st of September. The following working sessions will take place on 2nd and 3rd of September at the Congress Centre in Ohrid. The transportation from Skopje to Ohrid and back will be arranged by the organizers.
The registration fee is 50 EUR or equivalent in Denars payable upon arrival in cash (at the registration of the conference). The fee includes cocktails during the conference and organized transportation Skopje-Ohrid-Skopje.
Participants of the conference book and pay for their hotel accommodations themselves. The organizing committee will release a list with addresses and prices of available hotels by 15th of November 2011.
Two sightseeing tours will be organised, one of Skopje and one of Ohrid. These will be free of charge, but participants will need to confirm their interest for either one or both of them.
Schedule:
By 1st of December 2010 (deadline for paper proposals): Please fill in the registration form with your info, the title of your paper and the abstract, and send to congress.encls@yahoo.com
Contact persons: Sonja Stojmenska-Elzeser (elzeser@sonet.com.mk), Vladimir Martinovski (martinovski@gmail.com) and Ana Martinoska (martinoska@yahoo.com).
By 1st of January 2011: The Organising Committee will inform you by e-mail whether your paper has been included in the conference program. You will also receive practical information on the hotel accommodations, transfer from the airport and the sightseeing tours.
Publication of papers
A peer-reviewed selection of papers will be published in separate printed edition, sponsored by the Institute of Macedonian Literature, by the end of 2012. The deadline for submission of the papers (max. 30,000 characters with spaces) is by 15th of November 2011.
Récemment, la prédominance de la spatialité comme dimension du monde est devenue clairement évidente dans les recherches en sciences humaines. Depuis les écrits novateurs de Michel Foucault, Gilles Deleuze, Félix Guattari, Edward Soja, Homi Bhabha et bien d’autres, la littérature comparée s’est elle aussi investie dans cette notion très complexe qu’est l’emplacement, une notion qui présente des aspects variés et combine différentes approches de l’existence et de la créativité. Si nous considérons ce fait par rapport à l’intérêt actuel pour les concepts tels que le mouvement, la mutation, le transfert et la transformation des identités, nous pouvons parler d’un éventail de différents déplacements qui sont inhérents à la culture. La géopoétique et la géocritique peuvent fournir des outils méthodologiques importants pour les discussions liées à ces mouvements dans le cadre littéraire. En outre, la critique postcoloniale, la théorie féministe, la géographie culturelle, entre autres approches, peuvent aussi considérablement contribuer à mettre en évidence d’autres aspects pertinents se rapportant au problème de la suppression, de la modification, du transfert ou du passage des frontières. Cette dynamique fait partie intégrante des principes liés aux études littéraires comparatives.
Cette conférence vise à examiner la multiplicité des représentations littéraires et culturelles, et autres phénomènes qui impliquent la spatialité, le mouvement et l’instabilité du lieu comme points de départ méthodologiques. Le déplacement apparaît comme une notion qui non seulement traverse diverses disciplines et différentes pratiques artistiques et textuelles mais qui, en même temps, amplifie sa pertinence dans l’exploration de l’actuelle production culturelle. Les communications pourront soit analyser les implications théoriques du déplacement, soit se concentrer sur le déplacement comme contenu référentiel (le voyage, la migration, l’exil, l’exode rural, etc.).
Beaucoup de questions seront évidemment débattues, telles que :
o Comment le déplacement est-il représenté, produit ou défini dans la littérature et dans les disciplines qui s’y rattachent ?
o Existe-t-il des concepts spécifiques à la nature transgressive de l’espace ?
o Quelles sont les fonctions littéraires du topos hormis celle de véhicule du récit ?
o Comment est-il possible d’utiliser les notions d’espace et de pratiques spatiales comme outils analytiques à la fois à l’intérieur de divers domaines d’étude et entre ces domaines ?
o Dans quelle mesure l’identité est-elle liée au déplacement ?
o Comment la géographie, l’histoire, le langage et la cartographie peuvent-ils nous aider à mieux comprendre les créations littéraires et les contextes culturels ?
Les sujets possibles peuvent inclure, mais ne sont pas limités à, ce qui suit :
1. Déplacement spatio-temporel, stratégies esthétiques et expressions du déplacement Poétique de l’exil, nomadisme, récit de voyage, flâneurisme, identités migratoires, topographies, paysages imaginaires, déplacement des genres littéraires, déplacement de voix de l’auteur, mobilité et espaces projetés (utopie, dystopie, oubli, paradis, enfer), métaphores de l’espace, cartographie, cartes parallèles…
2. Le Dé/placement en tant que phénomène culturel
Géographie culturelle, tourisme, écotourisme, déplacements urbains, diaspora, communication interculturelle, changements d’identités, transformations d’identités, (hybridation, créolisation et métissage), liminalité, étude des frontières, migrations, global/local/globalocal, troisième place, dépassement des frontières des espaces privé et public.
3. Transferts linguistique et sémiotiques
Etudes de traduction, phénomènes plurilingues, déplacements du texte, réécriture, traduction comme commerce et échange entre les cultures, exposition de textes, citations interlinguistiques.
N.B.: Au cours du congrès, d’autres activités auront également lieu, par exemple une table-ronde spéciale sur le thème des “Saints culturels d’Europe”, thème qui se rattache à un projet comparatif actuel et à des intérêts communs parmi les membres du REELC/ENCLS (de plus amples détails seront affichés sur le site web du REELC/ENCLS).
Langues officielles du congrès et communications
Les langues officielles du congrès sont le français et l’anglais. Le macédonien sera accepté uniquement dans des cas particuliers et la traduction en anglais ou en français devra être fournie par le/la conférencier/e.
À leur arrivée, tous les participants recevront un livret des résumés dans les langues officielles.
La longueur des présentations sera limitée à 15 minutes max.
Lieu et hébergement
Le congrès se tiendra du jeudi 1 au samedi 3 septembre 2011. La cérémonie d’ouverture aura lieu à l’Université Saints-Cyrille-et-Méthode de Skopje, le 1er septembre. Les séances qui suivront se dérouleront les 2 et 3 septembre au centre des congrès d’Ohrid. Le transport de Skopje à Ohrid, aller-retour, sera fourni par les organisateurs.
Les frais d’inscription sont de 50 euros, ou l’équivalent en Denars, payables à l’arrivée, en espèces (à l’inscription au congrès). Le prix inclut un cocktail au cours de la conférence et le transport organisé Skopje-Ohrid-Skopje.
Les participants au congrès doivent réserver et payer leur hébergement à l’hôtel eux-mêmes. Le comité organisateur publiera une liste avec les adresses et les prix des hôtels disponibles vers le 15 novembre 2010.
Deux visites seront organisées, une de Skopje et une d’Ohrid. Celles-ci seront gratuites, mais les participants devront confirmer leur intérêt pour l’une ou l’autre, ou les deux.
Calendrier :
- 1 décembre 2010 (date limite pour les propositions de communications) : veuillez remplir le formulaire d’inscription avec vos coordonnées, le titre de votre communication et son résumé et les envoyer à congress.encls@yahoo.com
Vos contacts : Sonja Stojmenska-Elzeser ( ), Vladimir Martinovski ( ) et Ana Martinoska ( ).
- 1 janvier 2010 : le comité d’organisation vous fera savoir par courrier électronique si votre papier a été inclus dans le programme de la conférence. Vous recevrez également des informations pratiques sur la chambre d’hôtel, le transfert de l’aéroport et les excursions.
Publication des actes
Un volume, parrainé par l’Institut de littérature macédonienne et rassemblant une sélection des actes, paraîtra vers la fin 2012. La date limite pour la soumission des articles (max. 30 000 caractères, espaces compris) est le 15 novembre 2011.
| Attachment | Size |
|---|---|
| skopjecongressprogram.doc | 86.5 KB |
| final_version_skopje_cfp.doc | 45 KB |
| final_version_skopje_cfp_french.doc | 50.5 KB |
| application_form_skopje.doc | 25.5 KB |
| formulaire_dinscription_skopje.doc | 25.5 KB |