B. J. Epstein

First name: 
B. J.
Family name: 
United Kingdom
Swansea University
PhD student
Short description: 

I am a PhD student in translation studies, researching the translation of children's literature.


English, fluent

Swedish, fluent

Danish, reading ability

Norwegian, reading and listening ability

some Spanish


member of

• Sveriges Facköversättarförening (Swedish Association of Professional Translators)

• British Comparative Literature Association

• The International Board on Books for Young People, Sweden chapter

• International Research Society for Children’s Literature


“The Translation of Dialects in Children’s Literature: Issues of Power”, International Research Society for Children’s Literature, Kyoto, Japan, August 2007

“The Translation of Wordplay”, The British Comparative Literature Association XI International Conference, London, England, July 2007

“The Translation of Dialect in Children’s Literature”, The Child and the Book Conference, Istanbul, Turkey, March-April 2007


A book of English lessons, called Ready, Set, Teach! Ready-Made, Creative Lessons for the English Classroom


Dozens of articles in publications such as Translation Journal, Verbatim, Translation Studies Abstracts/Bibliography of Translation Studies, ESL Magazine, Translation Magazine, Hooked on (Children’s) Classics, IBBY Gourmet, Relish, Facköversättaren (the journal of the Swedish Association of Professional Translators), Danforth Review.