Dr Juliette Taylor-Batty

Title prefix: 
Dr
First name: 
Juliette
Family name: 
Taylor-Batty
Country: 
United Kingdom
Institution: 
Leeds Trinity University
Department: 
Humanities
Title: 
Associate Principal Lecturer in English
Research areas: 

Multilingualism in twentieth-century fiction, modernist and postmodernist literature (in English and French), translation studies, literary theory.

Publications: 

Books:

Multilingualism in Modernist Fiction (Palgrave Macmillan, 2013)

Samuel Beckett’s 'Waiting for Godot’, co-authored with Mark Taylor-Batty (Continuum Press, 2009)

 

Articles:

‘Jean Rhys’, The Routledge Encyclopedia of Modernism, ed. by Stephen Ross (London: Routledge, Forthcoming)
 
‘Singular Multiplicity: The Ground Beneath Her Feet’, in Romancing Theory, Riding Interpretation: (In)Fusion Approach, Salman Rushdie, ed. by Ranjan Ghosh (New York: Peter Lang, 2012), 182–198

 

‘Imperfect Mastery: The Failure of Grammar in Beckett’s L’Innommable.Journal of Modern Literature 30.2 (2007), 163-179.

‘“A distortive glass of our distorted glebe”: Mistranslation in Nabokov’s Ada.Linguistica Antverpiensia, special issue, ed. Rainier Grutman and Dirk Delabastita, ‘Fictionalising Language Contact: Translation and Multilingualism’, New Series 4 (2005), 265-278.

‘Foreign Music: Linguistic Estrangement in “Proteus” and “Sirens”.’ James Joyce Quarterly 41.3 (2005), 407-419.

‘“Pidgin Bullskrit”: The Performance of French in Beckett's Trilogy.’ Samuel Beckett Today/Aujourd'hui 15 (2005), 211-223.