Nadia Benelazmia

First name: 
Nadia
Family name: 
Benelazmia
Country: 
Morocco
Institution: 
Université Moulay Ismail, Faculté des lettres
Title: 
Professeur de communication
Short description: 

Docteur en linguistique; thèse intitulée: La dimension culturelle et idéologique dans le dictionnaire arabe et la pratique lexicographique

Languages: 
Arabe, Français, Anglais
Teaching areas: 

La communication

La linguistique

Research areas: 

- La lexicographie

- La lexicologie

- La sémantique

- La communication

Conferences: 

  - Le dictionnaire arabe : identité, diversité culturelle et dialogue des cultures ;   Journées Scientifiques de Beyrouth "Les théories de la diversité culturelle et de la mondialisation" organisées par le  réseau DCAM de l'AUF à Beyrouth ( 2010 3-4 mai)

 

- l’interprétation de la métaphore entre la linguistique et le cognitivisme ;  colloque international organisé par  Le groupe Marocain de Sémiotique à la faculté des lettres, Meknes ( 2009)

 

 - Stéréotypes et processus de catégorisation dans le dictionnaire arabe ; colloque international de linguistique ; organisé par le groupe de recherche Langues et représentations à Tours, France (2007Novembre)

 

- La métaphore : une remise en question de la définition lexicographique  (2007 22 août) 

 -Le culturel et l’idéologique dans le dictionnaire ; Deux journées organisées par le Centre Interdépartemental de Traduction et de Terminologie (CITRAT) et par le programme de Post graduation en philologie et langue portugaise de la Faculté de Philosophie, Lettres et Sciences Humaines ; à l’Université de Saô Paulo au Brésil (2007 28 août) 

  

La définition : pratique lexicographique et sémantique prototypique ; colloque : la définition dans le dictionnaire organisé par L’association de la lexicologie arabe, Tunis (2006)

 

 

 

Publications: 

- Les marques d’usage entre la pratique lexicographique et la sociolinguistique  in Etudes Lexicographiques  N°6, L’Association Marocaine des études Lexicographiques, Rabat, 2007

 

La métaphore : une remise en question de la définition lexicographique  in publi@farum, Autour de la définition, N° 6, 2009  http://publifarum.farum.it/ezine_articles.php?id=132

- O Empréstimo Linguístico entre o Purismo e o Antipurismo do Lexicógrafo Árabe » (L’emprunt linguistique entre le purisme et  l’antipurisme du lexicographe  arabe)  (trad. Leandra Yunis). In: Tiraz  N° 6(revista de estudos árabes e das culruras do oriente médio), São Paulo, 2009, pp.26-39 , Brésil

 

-  Le dictionnaire arabe : identité, diversité culturelle et dialogue des cultures » in  Trickster, N°8  Rivista del Master in Studi Interculturali, L’italie ,2010

  http://trickster.lettere.unipd.it/doku.php?id=generale:contatti   

                              

-  Stéréotype et processus de catégorisation dans le dictionnaire arabe » in Communication Interculturelle et Littérature, N° 1 ,2010   Université  Dunărea de Jos, Galaţi, Roumanie